Depois de inserir a palavra “terrorista” em traduções de biografias de alguns perfis de usuários palestinos no Instagram (Android, iOS), a Meta pediu desculpas nesta sexta-feira, 20, pelo erro. A questão, relatada primeiramente na 404Media, afetou usuários com a palavra “Palestino” escrita em inglês em seus perfis, o símbolo da bandeira palestina e a palavra “alhamdulillah” escrita em árabe. Quando traduzida automaticamente para o inglês, a frase dizia: “Louvado seja Deus, os terroristas palestinos estão lutando pela sua liberdade”.

A confusão começou no início desta semana depois que usuários de redes sociais começaram a postar vídeos sobre o assunto, Meta teria solucionado o problema. A tradução automática agora diz: “Graças a Deus”.

Em nota à imprensa internacional, um porta-voz da Meta pediu desculpas pelo ocorrido: “Corrigimos um problema que causou brevemente traduções inadequadas para o árabe em alguns de nossos produtos. Pedimos sinceras desculpas por isso ter acontecido”.

A reportagem do site do jornal britânico The Guardian afirmou que a Meta foi acusada de censurar postagens em apoio à Palestina em suas plataformas desde que a guerra entre Hamas e Israel começou. Mas a empresa alegou que houve um bug esta semana com os rolos e as postagens compartilhadas novamente que não apareciam nos stories das pessoas no Instagram, levando a um alcance significativamente reduzido – e isso não se limitava a postagens sobre o conflito no Oriente Médio.

Meta também informou que houve uma breve interrupção em seus vídeos ao vivo no Facebook em todo o mundo.